Това бе причината, по която предварих да бягам в Тарсис, дето знаех, че си Бог жалостив и милосерд, дълготърпелив и многомилостив, който се разкайваш за злото.
Deshalb floh ich schnell nach Tarsis! Denn ich wußte, daß du ein gnädiger und barmherziger Gott bist, langsam zum Zorn und groß an Güte, und einer, der sich das Unheil gereuen läßt.
Това бе изгледът на подобието на Господната слава.
Und die Herrlichkeit des Herrn ging von der Schwelle des Tempels hinweg und stellte sich über die Cherubim.
Това бе едно славно, прекрасно пътуване: ледена вода, пришки, скорпиони, змии, вой на диви животни между възвишенията на Големия каньон - цялата прекрасна страна на света отвъд нашия контрол.
Es war ein toller, wundervoller Ausflug. Eiskaltes Wasser, glühende Hitze, Skorpione, Schlangen, wilde Tiere und ihr Geheul vor der Kulisse des Grand Canyon, die großartige Seite der Welt jenseits unserer Kontrolle.
Това бе най-прекрасният ден в живота ми.
Es war der schönste Tag meines Lebens.
Но не само това бе причината.
Aber das war nicht der einzige Grund.
Това бе най-дългата нощ в живота ми.
Doch diese Nacht war die längste meines Lebens.
А що не тестваш това, бе?
Teste das hier, du Idiot. Einige der Objekte standen unter Strom.
Това бе безкрайният миг, който той очакваше.
Das war der immer währende Augenblick, auf den er so gewartet hatte.
Това бе ускорена форма на ебола - най-смъртоносната болест.
Das war eine beschleunigte Form von Ebola. Die tödlichste Krankheit, die man kennt.
Това бе оставено пред стената за вас.
Das wurde an der Mauer für dich hinterlassen.
Това бе най-ужасният ден в живота ми.
Das war der härteste Tag in meinem jungen Leben.
Бях си вкъщи, свършиха памперсите, казах, че ще отида да купя, но това бе само предлог.
Und wir brauchten Windeln und... so sagte ich, ich würde gehen,... aber es war nur eine Ausrede.
Защо това бе намерено в човек?
Warum war das da in der Hand der Menschen?
За щастие си спомних, че това бе много модерно навремето.
Wenigstens hab ich mich an diese Mode aus meiner Jugend erinnert.
Това бе единственото общо между нас.
Aber mehr hatten wir nicht gemeinsam.
Това бе начин да продължа името в семейството.
So blieb der Name in der Familie erhalten.
Това бе едно голямото и ужасно 10.
Das war die große, schreckliche Zehn.
Това бе открито у Донтос Холард - кралския шут.
Dies fanden wir an dem toten Dontos Hollard, des Königs Narren.
Защото това бе екипна работа, състояща се от дълги часове на проучване и разследване.
In Wirklichkeit war es eine Teamleistung mit vielen langen Stunden altmodischer Ermittlungsarbeit.
4 И царят отиде в Гаваон, за да принесе там жертва, защото това бе сън през нощта; и рече Бог: Искай какво да ти дам.
5 Zu Gibeon erschien der HERR dem Salomo in einem Traum der Nacht; und Gott sprach: Bitte, was ich dir geben soll.
Но даже и това бе малко пред очите Ти, Господи Иеова; а Ти си говорил още за едно дълго бъдеще за дома на слугата Си, и даваш това като закон на човеците, Господи Иеова!
Dazu hast du das zu wenig geachtet HERR HERR, sondern hast dem Hause deines Knechts noch von fernem Zukünftigem geredet, und das nach Menschenweise, HERR HERR!
И в същия ден, когато биде пресечена, бедните от стадото, които внимаваха на мене, познаха наистина, че това бе Господното слово.
Und er ward aufgehoben des Tages. Und die elenden Schafe, die auf mich achteten, merkten dabei, daß es des HERRN Wort wäre.
(Смях) Не може да ги видите наистина, но това бе страхотно изживяване, повярвайте ми.
(Gelächter) Man kann sie also eigentlich gar nicht sehen, aber es war atemberaubend, glauben Sie mir.
Това бе паметен ден за майка ми.
Das war ein besonderer Tag für meine Mutter.
Второто нещо, което научих този ден -- и това бе, докато прелитахме над моста Джордж Вашингтон, което не беше много нависоко -- мислех си за, уау, наистина чувствах истинско съжаление.
Die zweite Sache, die ich an diesem Tag lernte – und das war, als wir die George Washington Brücke verfehlten, so ziemlich um Haaresbreite – da dachte ich, Mensch, da ist eine Sache, die ich wirklich bereue.
Но в случая с Чандлър, това бе началото на историята.
Aber in Chandler's Fall, war das der Anfang der Geschichte.
Това бе всички лъжи, които се казаха преди и след.
Es waren all die Lügen, die vorher und nachher erzählt wurden.
Това бе цялото ми "аз", топещо се в скута на Михаела.
Es war mein ganzes Selbst, das in Michaelas Schoss schmolz.
Това бе имането на визия за бъдещето и нещо за което да се борим, защото знам, че тази борба не е моя.
Es war, eine Vision der Zukunft zu haben und etwas, um dafür zu kämpfen, denn ich weiß, der Kampf ist nicht mein eigener.
Това бе много гняв, луд хумор, много внимание, възмущение.
Es war viel Zorn, verrückter Humor, viel Aufmerksamkeit, Empörung.
Това бе всички тези неща. във водата, в света, в тялото ми.
Es waren all diese Dinge, im Wasser, in der Welt und in meinem Körper.
Но той беше прав, това бе една глупава идея.
Aber er hatte Recht, es war eine blöde Idee.
Получих много интерес и насърчаване от моето семейство, приятели, учители и дори хора в магазина на "Епъл", и това бе огромна помощ за мен.
Ich habe viel Interesse und Unterstützung von meiner Familie, Freunden und Lehrern bekommen und sogar von Leuten beim Apple-Store und das ist mir eine große Hilfe gewesen.
Като невроучен, това бе много объркващо, защото според всички съществуващи теории, когато очакванията ви не се сбъднат, трябва да ги промените.
Als Neurowissenschaftlerin war das besonders verwirrend, denn laut all den existierenden Theorien sollte man die Erwartungen verändern, wenn sie nicht eintreten.
За човек като мен, който обича слонове, това бе най-голямата грешка в живота ми, която ще отнеса в гроба си.
Ich liebe Elefanten und das war der traurigste und größte Fehler in meinem Leben und ich werde es mit ins Grab nehmen.
Това бе постигнато с увеличаване на добитъка и козите 400 процента, планирайки пашата, така че да имитира природата и ги обединихме със слоновете, бизоните, жирафите и другите животни, които имахме.
Das ist die Folge einer Steigerung der Rinder- und Ziegenbestände um 400 %, mit geplanter Beweidung nach Vorbild der Natur und mit Einbezug der Elefanten, Büffel, Giraffen und anderen Tiere, die wir haben.
Тази крава бе убита през нощта, тъкмо се събудих и я намерих мъртва, беше ужасно, това бе единствения бик, който имахме
Das ist eine unserer Kühe, die nachts getötet wurde. Ich wachte morgens auf und fand sie tot. Es war schrecklich. Es war unser einziger Bulle.
Ако хората просто се опитваха да са щастливи, когато се качат на върха, биха казали: "Това бе ужасна грешка.
Und wenn Menschen beim Erreichen des Gipfels einfach nur glücklich sein wollen, würden sie sagen: "Das war ein schrecklicher Fehler.
Това бе безкраен цикъл с тях строящи и нас разглабящи пред очите им.
Das war also ein endloser Zyklus davon, dass sie bauen und wir vor ihren Augen zerstören.
А преди това бях ходила в Либия само на ваканция, и за седемгодишно момиче това бе магия.
Zuvor hatte ich Libyen nur im Urlaub besucht, und als 7-jährige war ich entzückt.
Това бе един универсален призив за мир, толерантност и одобрение, идващ от страна, която обикновено не се обрисува по добър начин в медиите.
damit ihr einander kennen lernt." Ein allgemeiner Aufruf zum Frieden, zur Toleranz und Akzeptanz, den wir in den Medien normalerweise nicht so schön porträtiert sehen.
И никой не каза истината от тройката кредитори, които налагаха политиката за да каже – „Това бе огромна грешка“.
Keiner aus der Troika der Geldgeber, die uns diese Politik auferlegt hat, gestand ein: "Das war ein kolossaler Fehler."
Това бе Ерик Хорвитц, приятелят ми в Microsoft.
Es war Eric Horvitz, mein Freund bei Microsoft.
Вместо това аз исках да чета "Хари Потър", защото това бе любимата ми книга, когато бях дете, и я бях чела много пъти.
Ich wollte stattdessen "Harry Potter" lesen, weil das in meiner Kindheit mein Lieblingsbuch war und ich es schon oft gelesen habe.
Това бе най-хубавият месец от живота ми, защото аз просто си седях, четях книги и гледах филми.
Es war der beste Monat meines Lebens, weil ich mich zurücklehnen und Bücher lesen und Filme anschauen konnte.
Осъзнавах, че това бе телепатично преживяване, че всъщност можете да имате тези роботизирани аватари, и тогава вашето съзнание се инжектира в тях в тази друга форма на съществуване.
Sie machte mir dieses Telepräsenz-Erlebnis bewusst, dass man solch roboterhafte Avatare verwenden und so das eigene Bewusstsein in das Fahrzeug, in diese andere Form der Existenz verlegen kann.
И царят отиде в Гаваон, за да принесе там жертва, защото това бе главното високо място; хиляда всеизгаряния принесе Соломон на оня олтар.
Und der König ging hin gen Gibeon daselbst zu opfern; denn das war die vornehmste Höhe. Und Salomo opferte tausend Brandopfer auf demselben Altar.
2.3758029937744s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?